New Perspectives on Translating Electronic Literature: Whither Now?

translating electronic literature
Wednesday, January 15, 2020 - 6:00pm to Thursday, January 16, 2020 - 6:00pm

New Perspectives on Translating Electronic Literature: Whither Now?

International Conference, January 16-17, 2020, University of Paris 8

Location: Centre de colloques du Campus Condorcet, Place du Front populaire, Métro Front Populaire (line 12) / RER B Stade de France / T3b


Scientific Committee

Philippe Bootz, University of Paris 8

John Cayley, Brown University

Maria Mencia, Kingston University

Søren Pold, Aarhus University

Manuel Portela, University of Coimbra

Arnaud Regnauld, University of Paris 8

Gabriel Tremblay Gaudette, UQÀM


Project manager

Alban Leveau-Vallier, University of Paris 8


Thursday, Jan. 16, 2020

Centre de colloques, Campus Condorcet, room# 3.11


13h15 Welcome Introduction


Moderator: Arnaud Regnauld

Keynote presentation

13h30-14h15 Natalia Fedorova, St-Petersburg University/Bard College, ”Carrying across Language and Code”

14h15-14h30 Discussion


Moderator: Philippe Bootz

Session 1

15h00-15h30 Mariusz Pisarski, University of Information Technology and Management in Rzeszów, “Interface Gardens. Towards Experience Oriented Translation of Eastgate Classics

15h30-16h00 Serge Bourchardon, Université de technologie de Compiègne & Nohelia Meza, University of Leeds, “Proposing a work of digital literature in several languages: issues and feedback

16h00-16h15 Discussion


16h15-16h30 Break


Moderator: Manuel Portela

Keynote presentation

16h30-17h15 Erika Fülöp, University of Lancaster, “Towards Patatranslation, or the art of imaginary solutions for virtual problems”

17h15-17h30 Discussion


17h30-18h00 Film Screening: ALGO-RHYTHM by Manu Luksch


Friday, Jan. 17, 2020.

Centre de colloques, Campus Condorcet, room# 50


09h30 Registration


Moderator: Philippe Bootz

Keynote presentation

10h00-10h45 Raine Koskimaa, University of Jyvaskyla, Finland, “Dandelion’s Ludo-Narrative Ballad: Transmedial Adaptations and Translations in The Witcher 3

10h45-11h00 Discussion


11h00-11h15 Break


Moderator: Søren Pold

Session 2

11h15-11h45  Laura Santini, University of Genoa, “Transmedial translation and transcreation in Liza Daly’s born-digital IF

11h45-12h15 Chris Tanasescu, UC Louvain & Raluca Tananescu, University of Groningen, “NLP and Multilayer Networks for Translating E- and Page-Based Literature

12h15-12h30 Discussion


12h30-14h00 Lunch break


Moderator: Maria Mencia

Keynote presentation

14h00-14h45 JR Carpenter, artist and independent scholar, “Position Doubtful: Transcreation as a Compositional Process in The Pleasure of the Coast

14h45-15h00 Discussion


Moderator: John Cayley

Session 3

15h00-15h30 Anne Karhio, National University of Ireland, Galway, “Finnishing it: TRANS.MISSION[A.DIALOGUE], combinatory poetics, and the art of translation »

15h30-16h00 Philippe Bootz, University of Paris 8, “Does the Digital Have to Expand Translation?”

16h00-16h15 Discussion


16h15 Break


16h30-17h30 Round table and concluding remarks

John Cayley, Maria Mencia, Søren Pold, Manuel Portela, Arnaud Regnauld




No comments